米国でのビジネスemailは「格式ばらず、かつ簡潔に」が原則です。これは一日に多くのメールが行きかうことから、読み書き時間の節約のためと米国人特有のフランクさから来るものと思います。

 

1.呼びかけ

メールの文頭に来る受取人への呼びかけは、格式ばった、[Dear Mr.(or Ms.)~]ではなく、[First Name,]が多く使われます。

 

例えばBenにメールを出す場合は、

Ben,

 

BenとDave2名に出す場合は、

Ben & Dave,

となります。

 

ただし、お客様や上司にメールを書く場合はDear Mr.(or Ms.)~で始める方が良いでしょう。ここで気をつけることは Mr.(or Ms.)の後に付けるのはFirst NameではなくLast Nameが一般的です。なお、お客様や上司でも親密度が増せば、 First Nameのみでの呼びかけになります。

 

2. 呼びかけに続く文章は?

 

米国のビジネスメールでは長い挨拶は抜きで本題に入るケースが多いですが、そうは言っても、初めてメールを出す場合や、先方がくれたメールに返信する場合、謝りたい場合などには簡単に挨拶をしたり、気持ちを記します。

 

□ 初めての人にメールを出す場合:Hello, my name is Yuki at ABC. I am writing this mail because~

(こんにちわ。私はABC会社のYukiと申します。~のためにこのメールを書いてます。)

 

□メールをもらってそれに返信する場合:Thanks for the mail.

特定のメールですからthe mail となります。因みに複数の事象に感謝を述べる場合は、Many thanks for~,日本語でいうと、色々ありがとう となります。

 

□大事な点を言いそびれた場合: Sorry, I should have mentioned that.(その点を述べるべきでした・・仮定法過去完了です)

 

なお、参考までに情報等を送る場合は、For your Informationと書きますが、多くの場合, FYI と略されます。

 

 

3. 以上を総合すると次のようなメールの出だしとなります。

 

 

<既存の取引先や同僚等、既知の人に出す場合>

Ben,

Thank you for the mail. I should have mentioned that point at the meeting. FIY, I will update the current marketing strategy.

メールありがとうございます。その点についてはあの会議で私が述べるべきでした。ご参考までに現在のマーケティング戦略の最新版をお知らせします。

 

 

<製品の売り込み等で、初めての相手に出す場合>

Dear Mr.Paulson,

Hello, My name is Yuki Kubo, the vice president of Sales Department at ABC company and writing this mail because you may have an interest in our new product.

こんにちわ。私はABC社の販売担当副社長のYuki Kuboです。貴職が当社の新製品に興味をお持ちと思いこのメールを書いています。

 

Coffee Break

Smileys (顔文字)表現

日本でも友人同士のメールで顔文字が使われますが、米国でも同様に次のような顔文字があります。

ただし、妙なことに、顔字が横になっています。仕事のメールで使うと、ふざけたヤツと思われますので使わないことをお勧めします。

 

 

:-)    Smile   

;-)    Wink   

:-(    Frown(不満)          

:-o     Shocked(ショックだ)

:-\    Puzzled (困ったな)

:-/    Skeptical (嘘でしょ)

:-I    Indifferent(どっちでもいいゾ)

:'-(   Crying(泣ける)                        

 

 

連絡先

 

〒381-2215 

長野市稲里町中氷鉋424-1 

 

(株)第一ネーム内

久保コンサルティング&

ビジネス翻訳事務所

 

      TEL:026-285-2141

   FAX : 026-285-3321

(代表/受付時間9~17時) 

email;info@kubo-consulting.jp 

休業日:土日・祝など